Page 42 - Poland_100_SPA
P. 42
ZIMA
WINTER
P T
Prawdziwa biała zamieć najszybciej zjawia się wgórach.
The real, white blizzard arrives first in the mountains. The
early snow looks most impressive in the leafy forests of
Pierwszy śnieg najefektowniej wygląda wliściastych la-
sach pogórza iregla dolnego, gdzie osiada na jeszcze
it lies on any colourful leaves still to be found on the
nieopadłych, barwnych liściach. Późniejsze opady ipozostałe the foothills and lower parts of mountain forests where
produkty kondensacji pary wodnej ozdabiają świat na wiele trees. Later snowfalls and condensed water vapour
as it freezes decorate this snow filled world in many
sposobów. Zacinający mokry śnieg przy spadającej tem- different forms. Wet snow whipped up by the wind
peraturze przymarza do pni drzew, zamieniając je wjednos- at the teperature falls sticks to tree trunks transfroming
tronnie otynkowane kolumny. Okiść najbardziej wyraziście them int on-sided plastered columns. Snow packing
dekoruje krajobraz górskich lesistych stoków, ale wwyższych an accumulation o wet, heavy snow on the braches of
partiach niebywałą, wręcz drapieżną ozdobą bywa szreń, trees causes great damage in the stand of trees which
tworząca na drzewkach coś wrodzaju postrzępionych, sre- decorate the landscapre of mountain forests on their
brnych chorągwi. upper slopes. The covering of ice forms an unusual,
literally predatory decoration, with sharp, silver icicles
on the trees.
Konkurentką wozdabianiu krajobrazu jest zamarzająca mgła
tworząca szadź. Potrafi tak zmienić krajobraz, że trudno się
wnim odnaleźć. Bywa też, że zamarzający deszcz zamknie Freezing mist forming hard rime is further competition
in the decoration of the wintry landscape. This mist is
gałązki iźdźbła wnieomalże szklanych opakowaniach. Coś quite capable of hiding from view any panoram awe
takiego następuje też wpobliżu górskich potoków. Te had noted on our way through the mountains. The
najbardziej wartki długo nie poddają się mrozom, ale ich freesing rain that falls captures twigs and blades of graff
rozbryzgi na pobliskich gałązkach tworzą kolekcje lodowych in glass-like clumps of ice. You will see this happening
niby-rzeźb. beside mountain streams. The more rapid ones do not
surrender to the chilling temperatures and send their
Na świeżym śniegu dobrze widać tropy dużych zwierząt. waters splashing onto the banks and buskes crating an
Pewnie dlatego jelenie, sarny iłosie przy wyżowej, assembly of outrageous scultputres in ice and frost.
słonecznej pogodzie wolą kryć się wgąszczach isą mniej
ruchliwe. Ajeżeli już muszą przebyć otwartą przestrzeń, Traces of larger animals are quite visible in fresh snow
czynią to niezwykle szybko, jak gdyby wpanice. Najwyraźniej and this is probably why deer, roe-deer and elk prefer
to hide in the forest depths and move about less during
nie chcą być zbyt widoczne dla drapieżników. any clear, sunny weather. And if they are caught in open
areas they promptly, as if in panic, flee into the shelter
Zimowe życie najchętniej skupia się nad wodą. Oparzeliska, of any trees. More than likely they do not want to be
czyli niezamarzające partie wód, ściągają dziesiątki zimujących spotted by hungry predators.
92 .SPA.
P 100 B SPA 93
90-95_WSTEP_ZIMA_wlasciwy_plik.indd 92 2018-01-02 23:32:24