Page 35 - Polska_na_weekend_2023
P. 35

MAŁOPOLSKIE/ZAKOPANE




                         achleda Hotel Kasprowy wyróżnia położenie tuż   he Bachleda Hotel Kasprowy is distinguished by its
                         przy stoku narciarskim z całorocznym wyciągiem   location right next to a ski slope with a year-round
                    Bkrzesełkowym i zewnętrznym kąpieliskiem geo- Tchairlift and an outdoor geothermal swimming
                     termalnym. Słynie z fantastycznego widoku na Giewont   pool. It is famous for its fantastic view of Giewont and
                     i panoramę Tatr. Otoczony górską przyrodą i podha-  the Tatra Mountains panorama. Surrounded by moun-
                     lańskimi krajobrazami zachwyca o każdej porze roku.   tain nature and Podhale landscapes, it is a  wonderful
                     Komfortowe i niepowtarzalne wnętrza, o które zadbali   region at any  time of  the  year.  The comfortable and
                     podhalańscy mistrzowie dłuta, pędzla, haftu i młota,   unique interiors, which were created by Podhale crafts-
                     stworzone zostały w oparciu o to, co w tradycji pod-  men, masters of chisel, hammer, brush and embroidery,
                     halańskiej najlepsze – łączą luksusowy klimat z bogac-  were fashioned based on what is finest in the Podhale
                     twem stylu zakopiańskiego.                     tradition – they combine a  luxurious atmosphere with
                       W  Bachleda Hotel Kasprowy zadbano również   the richness of the Zakopane style.
                     o wystrój wyjątkowej restauracji Grand Kasprowy, któ-  In the Bachleda Hotel Kasprowy, care was also taken
                     ra trafia do serc przez wszystkie zmysły. Kusi aromatycz-  to decorate the unique Grand Kasprowy restaurant and
                     nymi daniami z pieca opalanego węglem drzewnym,   appeals to the heart through all the senses. It tempts with
                     który pozwala wydobyć z potraw całe bogactwo sma-  aromatic dishes from a charcoal-fired oven, which allows
                     ków, sezonowanymi stekami oraz regionalnymi spe-  all the richness of flavours, seasoned steaks and regional
                     cjałami z jagnięciny.                          lamb specialties to be brought out.
                       Hotelowa strefa Spa & Wellness jest laureatem licz-  The hotel’s SPA &  Wellness zone is  the  winner of
                     nych branżowych  wyróżnień i  nagród  oraz  spotyka   numerous industry awards and prizes and meets with
                     się z wielkim entuzjazmem odwiedzających ją gości.   the great enthusiasm of guests visiting it. On an area of
                     Na powierzchni ponad 2000 m² znajdują się dwie nie-  over 2000 m², there are two independent zones: Aqua
                     zależne strefy: Aqua i Relaks. W pierwszej rozkochają   and Relax. All families with children and people looking
                     się wszystkie rodziny z dziećmi oraz osoby poszukują-  for active recreation will fall in love with the first one.
                     ce aktywnego wypoczynku. W drugiej zaś można bez   In the second, you can relax with no problems to dis-
                     przeszkód oddać się relaksowi. Sauny,  tężnia solna,   tract you. Saunas, salt graduation tower, tepidarium and
                     tepidarium i caldarium pomagają zregenerować ciało   caldarium help to regenerate the body and calm the
                     i wyciszyć umysł. Cała południowo-wschodnia ściana   mind. The entire south-eastern wall of the SPA & Well-
                     SPA & Wellness została przeszklona. Pływając i relaksu-  ness zone is surrounded by glass windows. As you swim
                     jąc się, można więc podziwiać panoramę Tatr. Całości   and relax, you can admire the panorama of the Tatra
                     dopełnia luksusowe SPA z  bogatą ofertą zabiegów,   Mountains. The zone is complemented by a luxurious
                     autorskich masaży i rytuałów. Oprócz profesjonalnych   SPA with a wide range of treatments, original massag-
                     gabinetów, do dyspozycji gości oddana została rów-  es and rituals. In addition to the professional services,
                     nież ekskluzywna i przestronna strefa VIP na romantycz-  guests have at their disposal an exclusive and spacious
                     ny wieczór dla dwojga lub niezapomniane SPA Party   VIP zone for a romantic evening for two or an unforget-
                     dla przyjaciół. Nowością w Spa & Wellness Kasprowy   table SPA Party for friends. A novelty in SPA & Wellness
                     jest całoroczna zewnętrzna strefa z  trzema  wannami   Kasprowy is the all-year-round outdoor zone with three
                     SPA. To królestwo hydromasażu. Dzięki temperaturze   SPA tubs. This is the kingdom of hydromassage. Thanks
                     wody, delikatnie wyższej od temperatury ciała, kąpiel   to the temperature  of the  water,  slightly  higher than
                     w jacuzzi działa jak balsam na zmęczone mięśnie i na-  body temperature, a jacuzzi bathtub acts as a balm for
                     pięte ciało.                                   tired muscles and a tense body.
                       W Bachleda Hotel Kasprowy zadbano też o potrze-  In Bachleda Hotel Kasprowy, the needs of the young-
                     by najmłodszych. Na powierzchni ponad 400 m² znaj-  est have also been  taken care of. In an area of over
                     duje się 6 tematycznych sal zabaw zaprojektowanych   400 m², there are 6 themed playrooms designed by ani-
                     we współpracy z animatorami i specjalistami od psy-  mators and specialists in development psychology. The
                     chologii rozwoju. Przyjazną atmosferę Kids Club Ka-  friendly atmosphere of  the Kaspruś Kids Club is em-
                     spruś podkreślają naturalne kolory i przyjemne w do-  phasized by the properly protected natural colours and
                     tyku i odpowiednio zabezpieczone drewno.       wooden finish that is pleasant to the touch.







                      • Pokoje/Rooms: 288
                      • Gabinety/Treatments rooms: 5
                      • Baseny/Pools: 1
                      • Marki SPA/SPA Brands: Klapp, Saint Malo, Team Dr Joseph
                      • Sale konferencyjne/Conference Rooms: 13
                      • Kontakt/Contact: Zakopane, ul. Szymaszkowa 1,
                       tel.: +48 18 202 40 00, rezerwacja@kasprowy.pl
                      • www.kasprowy.pl
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40