Page 18 - Poland_100_SPA
P. 18
WIOSNA
SPRING
Z T
Znamy tylko jedno, miłe naszemu uchu słowo „wiosna”, ale
There is one word which rings well in our ear –
“spring”. But in reality there are many springs. Each
tak naprawdę istnieje wiele wiosen. Każde środowisko ma
swoją, nieco inną od pozostałych, bo też przychodzącą w
nieco innym czasie. Najwcześniej wiosna daje znać osobie habitat has its own spring, a little different from
others and arriving at slightly different times. Spring
na polach iłąkach. Tu słońce dociera bez przeszkód, szybko comes the earliest to the fields and meadows. Here the
unicestwiając pokrywę śnieżną ipobudzając przyrodę do sun reaches the soil directly, there is no cover blocking the
życia. Dlatego właśnie śpiewający nad polami skowronek heat which quickly melts the snow, to kindle the earth with
ikoziołkująca zgodowym okrzykiem nad łąkami czajka są ne life. This is why larks singing over the meadows and
zaliczane do zwiastunów wiosny. Rośliny pól iłąk nie spieszą pewiths doing aerial somersaults and ‘peeweeting’ out
się natomiast aż tak bardzo ze wzrostem ikwitnieniem – wolą their mating call over the fields are the first signs of spring.
In contrast to this above ground activity the flora in the
poczekać na jeszcze cieplejszy czas. fields and meadows is not in such ahurry to wake, grow
and bloom – it prefers to wait for warmer times.
Inaczej jest wlasach. Tu wiosenne ciepło dotrze później,
śnieg długo będzie tkwił przyczajony pod okapem drzew Life in the forests is different. Here the warmth of spring will
iglastych ina poboczach duktów. Wlasach nie brak roślin arrive alittle later and the snow will lie longer, hidden under
kwitnących wcześnie. Wawrzynek wilczełyko, śnieżyca acanopy of coniferous tree branches at the sides of paths
wiosenna czy przebiśnieg – to pionierzy, rozkwitają śmiało and animal trails. But there is aprofusion of early blooming
wśród resztek śniegu. Niewiele później na dno lasu wylegną plants in the forests. Daphne mezereum, Spring Snowflake
łany kokoryczek, zawilców, przylaszczek, śledzienic, apotem and Snowdrop – are the ‘trail blazers’ with adaring and early
sasanek. Spieszno im, bo nie mogą czekać, aż eksplozja blossoming from underneath any of the snow blanket shich
listowia wkoronach drzew – odcinając znaczą część still remains. There is not long to wait before the forest floor is
aswathe of Ladder-toheaven, anemone, buttercup, golden
słonecznego światła – pokrzyżuje ich rozrodcze plany. Na saxifrage, and peeping though at the end, pasque flowers.
ten wybuch czeka zkolei masa drobnych leśnych ptaków: They are in ahurry because they cannot be caught by the
wilg, słowików ipokrzywek. Liście są dla ich niczym obfi- explosion of leaves in the crowns of the trees – which will
cie zastawione stoliki, pełne owadów iich larw. Najpóźniej cut them off from the sunlight – and ruin their ‘reproduction
wiosna ożywia chłodne górskie okolice. WTatrach odczuwa plans’. This explosion, nevertheless, is anticipated by the
się ją adobre dopiero wmaju, wcieniu tatrzańskich szczytów many forest birds: golden oriole, nightingales and warblers.
śnieg potrafi się przechować nawet przez całe lato. The burgeoing leaves are from them lavishly laid tables
covered in insects and their larva.
Jednak we wszystkich tych środowiskach można rozróżnić
wiosnę mokrą izieloną. Pierwsza to czas roztopów, utrzy- Spring arrives later in the cool of the mountain areas of
Poland. In the Tatra Mountains it is felt alittle more distinctly
18 .SPA.
P 100 B SPA 19
16-21_WSTEP_WIOSNA.indd 18 2018-01-03 11:05:08